why the "hime" part aren't translated to princess? its not something like -san, -kun, -chan, or -sama right?
it depends on usage. It can be treated like a honorific, when attached to an actual name. I agree, that in this case it should be translated, though.XII said:
why the "hime" part aren't translated to princess? its not something like -san, -kun, -chan, or -sama right?