This post has child posts. (post #61754, 61909, 61980, 62541, 62542, 78789)
animal blue_eyes blue_hair bow cat headband madobe_nanami microsoft os-tan short_hair skirt windows wink

Edit | Respond

That should probably say DirectX 11 soon.
kOnNiChIwA
  • im NaGisa *
  • fUrUkaWa*
~~~~~~~~~~~~
niCe to MeEt YoU!!!
^.^
Erm... ohayo XD
Hajimemashite... watashi wa Tensa XD
Tensa said:
Erm... ohayo XD
Hajimemashite... watashi wa Tensa XD
...~

Also, stop spamming the comments section, nagisa152. =_=
Xtea said:
...~
Hmm... really? :/
"Boku no namae wa" would be better? :/ Eh... I ain't learning Japanese yet... maybe after I get rid of this student life.
Tensa said:
Hmm... really? :/
You need to add "desu" (is) after your name, otherwise it would sound like "I Tensa."
And also, ohayou is spelled with "u" at the end (おはよ*う*).
The romanization of "ohayoo/ohayou" is iffy. I agree he's missing a letter though, but I *THINK* the end of "good morning" in japanese is an elongated "-o", so "-oo" or "ou" would be correct, depending on what romanization system you use and how literal you want the transliteration to be (lossy vs lossless).
hehe tensa if you're school offers Japanese its a good place to at least start picking it up and getting a feel for it.
"desu" is not really needed, though it is usual (or in the form of "da"). Japanese people do not state things you understand by context. It is like when somebody asks your name, you state just your name and omit "my name is".
If you are a girl you problably should not use "boku" as it is a male word. Stick to "watashi", which men can also can use in formal speech.

As for ohayou (おはよう); it is true that it is correctly spelled "o-ha-yo-u", but for some reason we westerners are afraid of "ou"- and "oo"-constructions and the long "o"-sound is not reprsented. Still, to a person who do not speak japanese or is learning it does not really matter. As far as I know there is no one (even Japanese) that writes it Toukyou, Oosaka, Kyouto or Hokkaidou.
Furthermore, you can come in contact with "ohayo" instead of "ohayou" in Japanese texts as well, it is like "Morning" instead of "Good Morning". Or like me and my friends in southern Japan said "Ohha!" : D
Karthago said:
If you are a girl you problably should not use "boku" as it is a male word. Stick to "watashi", which men can also can use in formal speech.
Well girls shouldn't use only "watashi" unless they're trying to be formal. "Atashi" (or "boku" if they want to sound less girly) would be non-formal. :3
Xtea said:
Well girls shouldn't use only "watashi" unless they're trying to be formal. "Atashi" (or "boku" if they want to sound less girly) would be non-formal. :3
"Boku" for girls is really unusual, except in anime. You can look it up on the Japanese wikipedia (僕少女). "Boku-shoujo means a girl who uses the male-pronoun 'boku'".
But you are quite right about "atashi", it is quite unusual as well. But I cannot agree with you saying "should not watashi unless formal". Watashi is the most common pronoun for girls even in informal situations. I suppose it could be because I am a guy so I have never been in any girl-only conversations, but during the time I was in Japan there was only two or three girls who did not go by "watashi". Two of them were "atashi" and one was "uchi". :3
You can't comment right now.
Either you are not logged in, or your account is less than 2 weeks old.
For more information on how to comment, head to comment guidelines.